Transição Tech (Newbie)

Texto originalmente publicado em 27 de junho de 2022. Revisto e atualizado para incorporação de neolinguagem.

Tô fazendo uma espécie de diário de transição dos serviços da google, compilando ferramentas úteis que tenho conhecido através do fedi. Também é uma tentativa de transição, dentro do possível e acessível, enquanto usuárie android. Em termos de hardware e dispositivo de comunicação móvel eu realmente não tenho acesso a mais nada além disso. Então, em princípio, a estratégia é procurar por alternativas de softwares e/ou apps e/ou serviços que não exigem a instalação do google services.

Essa transição inclui uma busca por alternativas aos serviços da google e, mais amplamente, da “big tech” – alternativa propriamente dita, que inclui software e/ou as plataformas congregadas no fedi ou não – e uma busca por serviços alternativos de plataformas conhecidas – aqui se encaixam os client-apps ou web serviços front-end que posso acessar a partir do navegador do celular ou desktop, pra visualização de coisas no youtube (invidious, piped), twitter (nitter), instagram (bibliogram, barinsta), etc. Obviamente a biblioteca do F-Droid é um recurso primordial nessa transição. Mas daí algumas questões se colocam diante dessa experiência.

A primeira delas e mais importante é a de saber se há um tutorial nesse sentido, direcionado às pessoas que, assim como eu, não tem domínio sobre o assunto. Existe algo assim? A gente meio que tem acesso a uma pá de documentário, mini-doc e vídeo-ensaio falando sobre vigilância, militarização e mercantilização da web, o poder dessas grandes corporações da internet e de mídias digitais sobre as nossas vidas... Eles alertam para e desenvolvem (dissertam sobre) alguns aspectos do problema, mas pouco dão conta de educar, num sentido mesmo de disponibilizar um roteiro mais geral pra essa transição. Um passo-a-passo mais acessível, um mapeamento das ferramentas. Quando a gente faz um recorte pra transição móvel, é algo mais difícil ainda de encontrar.

Uma segunda questão que se coloca é a da tradução intercultural (tradução e localização) de ferramentas que já existem. É preciso que as “pessoas tech” (pessoas que tem o know-how, o conhecimento técnico e que tem condições de construir as coisas) desfaçam essa imagem de que a tradução dos softwares que já existem é uma tarefa de menor valor. Tem MUITA coisa incrível no F-Droid que uma pessoa comum e sem o domínio do inglês jamais tentaria usar.

Colocando essas impressões de forma bem grosseira porque mesmo eu não sei exatamente como me expressar nesse campo, a minha experiência pessoal de transição acontece aqui e agora. Quero poder compartilhar e ajudar mais no futuro.

Última atualização: 21 de fevereiro de 2024, 23:40h.