Uplift your liquid songs, ye eddies bright
— from The River by Manuel Jose Othon https://poets.org/poem/river-3?mc_cid=86adea934a&mc_eid=ed9c8bae96
I taste your words on my tongue, young one – though ancient, too, as the hours before the storm that released you, and the pull from the Earth's center, irresistible – your endless journey from riverbank to raindrop never stops, does it? You are forever in motion, dancing to tides of ocean
Translated into Spanish by Claude/AI
Saboreo tus palabras en mi lengua, joven – aunque también antiguo, como las horas antes de la tormenta que te liberó, y la atracción desde el centro de la Tierra, irresistible - tu viaje interminable desde la orilla del río hasta la gota de lluvia nunca cesa, ¿verdad? Estás por siempre en movimiento, danzando al ritmo de las mareas del océano
for #writeout